Saturday, October 11, 2008

Hamari rah mein

Hamari rah mein pahle to aandhiyan rakh deen
phir uske baad adawat ki bijliyan rakh deen

Isi tarah tumhen wadon ka paas rakhna tha
Hamare hisse mein jhooti tasallian rakh deen

Mujhe akela musafir samajh ke mosam ne
Chamakti dhoop ,yeh sahra ki sakhtiyan rakh deen

Kisi ne tor ke meri ana ka aaina
Samet kar mere daaman mein kirchiyan rakh deen

Na koi phool, na khushboo, na chandni ki qaba
Kahan utha ke woh rangeen wadiyan rakh deen

Khazan mein mere sewa kaun ata jata tha
Bahar aayee to paon mein beriyan rakh deen

Khalish yeh dil hi to mabad tha pyar walon ka
Isi mein aap ne nafrat ki barchhiyan rakh deen


Friday, October 10, 2008

गुज़रा जो मिरे दिल प कभी दिल में न रक्खा


















guzra jo mere dil pe kabhi dil me na rakkha
qaatil ko bhi main ne saf-e-qaatil me na rakkha

ab phool ka mausam bhi hai shahpar bhi salamat
parwaaz ka hi shauq ana- dil mein na rakkha

kar deta hai har faisla mujrim hi ke haque me
aadil ka koi wasf bhi aadil mein na rakkha

is haal mein pahuncha ke mujhe khush woh bahut tha
main ne bhi koi shor salaasul mein na rakkha

ik umr yahan dasht-e-nao-radi mein guzaari
aur ek qadam bhi rah-mazil mein na rakkha

mansub tire naam miri sukhta-e- jaani
aur tune mera zikr bhi mahfil mein na rakkha

kuchh itne chamak uthe 'khalish' zakhm hamare
khurshid ko bhi apne muqaabil mein na rakkha



गुज़रा जो मिरे  दिल प कभी दिल में न रक्खा 
क़ातिल  को भी मैंने सफ़-ए-क़ातिल  में न रक्खा 

अब फूल का मौसम भी है शहपर भी सलामत 
परवाज़ का ही शौक़ अना दिल में न रक्खा 

कर देता है हर फ़ैसला मुजरिम ही के हक़ में 
आदिल का कोई वस्फ़ भी आदिल में न रक्खा


इस हाल में पहुंचा के मुझे खुश वोह बहुत था
मैं ने भी कोई शोर सलासुल में न रक्खा 


इक् उम्र यहाँ दश्त-ए-नौ-रदी में गुज़ारी 
और एक क़दम भी रह-मजिल में न रक्खा

मंसूब तिरे नाम मिरी सोख्ता-ए-जानी 
और तू ने मीरा ज़िक्र भी महफ़िल में न रक्खा 

कुछ इतने चमक उठे ख़लिश ज़ख्म हमारे 
खुर्शीद को भी अपने मुकाबिल में न रक्खा


  


Thursday, October 9, 2008

हिंदी-उर्दू-हिन्दुस्तानी


हिंदी-उर्दू की चर्चा में हिंदी के लिए जीने-मरने वाले लेखक -पत्रकार-कवि शहरोज़ अक्सर आनंद नारायण मुल्ला का इक शे'र दुहराते हैं:

हिंदी और उर्दू में फर्क सिर्फ है इतना 
हम देखते हैं ख्वाब वे देखते हैं सपना 


ब्लॉग की दुन्या से मैं अनजान था, शहरोज़ ने ही अपने हमज़बान पर मेरी इक ग़ज़ल पोस्ट की , तो मेरा भी मन इस तरफ हो आया.यूँ आँखों में अक्सर शिकायत रहती है. लेकिन बच्चों की मुहब्बत की वजह्करआपलोगों के बीच आ गया  हूँ. 


Wednesday, October 8, 2008

introuction

  By Emala


Dr Syed Mohammad Nasar Hamid (also known as Khalish) loves writing,playing football and travelling, which he regarded as a means of education.He says- I was born in the year 1940, in a small village Lakhminya for Bihar under Begusarai district. Mine is an ancient village mostly populated by educated muslims, sub-caste syed to which I too belong. I started composing Ghazals when I was a student of class 9th. My mentor had been my eldest brother late S.M. Manzar Hamid 'Gham'. After few years he allowed me to try my hand at different forms of Urdu poetry other than Ghazal without presenting them to him for correction. My first ghazal was published in 'Yaum-e-Jamhuria' number of 'The Sangam' an Urdu daily from Patna in 1956.

 After that His poetic composition was published in almost all leading Urdu journals of the country.He has been regularly called by Urdu Section of All India Radio Patna either to participate in studio Mushaira or to recite Kalam-e-Shair. 


  His simple, sensuous and melodious poems in Urdu, awakened the loving poets of indo-pak to the beauty and capability of  Urdu.He use urdu as a medium of poetic expression and english for his critical writing. 

However, khalish did not immune or ignorant of the vigour and verve of urdu diction and imagery, and combined both into the body of his verse. He thus became the architect of the modern poetic language, which is a skilful blend of  Urdu vocabulary.

Though khalish writes in different types of verse forms - masnavi, qasida, etc., he specialized in ghazals. His ghazals-collection Justajoo Ki Lakeer was published  1996. There are at least four unpublished books on different forms of Urdu poetry including one on Seerat-e-Rasool (P.B.U.H)



Sunday, October 5, 2008